#3 塵もつもれば山となる (Chiri mo tsumoreba yama to naru)

IMG_20170228_082800-01.jpeg

塵も積もれば山となる (Chiri mo tsumoreba yama to naru) or “Even dust amassed will grow into a mountain”

Hard work and diligence are respected virtues in Japanese society. The Japanese believe if we work slowly and steadily, we can achieve success in the end.

“Even dust amassed will grow into a mountain”

#1 馬子にも衣装 mago ni mo ishō

img_20170226_193506-01

馬子にも衣装  mago ni mo ishō
“Even a packhorse driver looks fine in proper dress.” or [“Clothes make the man.”]

Before there were automobiles in Japan, packhorse drivers were truckers and deliverymen. They dressed in practical and plain clothes, paying no attention to his fashion or appearance. Nowadays, appearances matter. Weather you are a taxi driver or a farmer, you can still suit up and look like a gentlemen.

“Even a packhorse driver looks fine in proper dress.”

Hello World! (諺)Kotwaza

Hello! Welcome to (諺) Kotawaza , a blog about Japanese proverbs. Whether you are christian, buddhist, muslim or non-religious, proverbs speak to all of us. They transcends across religions and languages. For example, the English idiom “Kill two birds with one stone.” is also used in Japanese (“一石二鳥”) “One stone, two birds.” In Japan, this proverb means to accomplish two things at the same time. For a country that is well known for efficiency and quality – think Toyota- this proverb is widely used in Japanese plants and factories.

e4b880e79fb3e4ba8ce9b89f

 (一石二鳥) One stone, two birds.